- Claude now corrects transcription errors (Slavic languages, dialects, mixed langs) - Returns corrected_segments with same timestamps but cleaner text - Pipeline generates SRT from Claude-corrected transcript and passes to subtitle.py via --srt - subtitle.py supports --srt to skip Whisper re-transcription on the trimmed clip - clip.py propagates --srt through to subtitle.py - Whisper still runs once (in analyze.py); subtitle.py reuses corrected output instead of re-running - This means: Whisper's mistakes (mixed langs, hallucinations, wrong words) are fixed by Claude before becoming visible subtitles |
||
|---|---|---|
| .. | ||
| analyze.py | ||
| clip.py | ||
| find_chorus.py | ||
| reframe.py | ||
| subtitle.py | ||
| yt_download.py | ||