User feedback: 'REFREN je obvezen, pre-chorus opcijsko' + 'sistem mora biti
stabilen za vse jezike, tudi španščino in romunščino'.
Two changes:
1. Web search is now MANDATORY first step (was: optional fallback):
- Even if Claude thinks it knows the song, must search lyrics first
- Universal lyrics sources by language:
SLO: besedila.com, lyricstranslate.com
DE: songtexte.com
HR/SR/BS: tekstovi.net
ES: letras.com, musica.com
RO: versuri.ro
IT: angolotesti.it
FR: paroles.net
EN: genius.com, azlyrics.com
Universal: lyricstranslate.com (any language)
- Search strategy: artist+title first, then transcript snippet fallback
- Without lyrics, Claude cannot reliably identify chorus boundaries
2. Simplified selection rules - chorus is THE priority:
- Chorus (full first occurrence) = MANDATORY
- Pre-chorus = ONLY if 1-2 verse lines tightly connected to chorus
- In doubt: just take chorus alone (12-25s)
- Outro fillers explicitly multi-language:
SLO 'aj ja ja' / 'ej ej ej'
EN 'yeah' / 'oh oh'
ES 'ay ay ay'
RO 'hei hei'
JA 'la la la'
- 12-35s total range (was 15-35s, now allows shorter chorus-only clips)
This makes the system language-agnostic: works the same way for Slovenian
narodno-zabavna, Spanish reggaeton, Romanian manele, German Schlager, etc.
The lyrics lookup is what makes it stable across languages.